2010年1月7日木曜日

×







mode: calme
music: Glass no Kaze - KOTOKO



[ Una romántica historia de amor sólo sucede en las mentes de los soñadores. ]



Ahora estoy tranquila,

Cuando estoy nerviosa o perturbada, Tamaki suele tocar con una cajita musical cualquier melodía que en mi mente formule, él es realmente fantástico. (Por eso lo adoro tanto)


La señorita Marionette está lejos de mí, yo aún la anhelo como el primer día, muy pronto Tamaki y yo tendremos una amiga. (Es necesario)

Me he dado cuenta de que lo que ella dijo es verdad, la señorita Musique es muy celosa y caprichosa, por eso le he prometido estar a su lado lo más que pueda, yo siempre cumplo mis promesas ¿verdad?



Una cajita musical... que simpático. (realmente)



Veo un universo en mi mente, es como si levantara ambas manos y tomara palabras al azar para formar mis oraciones (Que yo estoy segura, nadie entenderá con exactitud)


No importa,
ella misma me lo ha dicho, somos afortunad
os.







[ Los bellos romances no existen para personas tan ilusas.
Las bellas palabras no son dedicadas a personas tan ingenuas. ]



No puedo evitar mi fantasioso amor por los relojes antiguos, simplemente los amo, puedo contemplarlos horas, ya que son la representación de mis entrelazados pensamientos. ()



Creo que soy algo aburrida, creo que soy paranoica, creo que hablo cosas que sólo yo puedo entender (Lo que debe resultar molesto)

Lo siento,
A veces pienso que soy una persona sin la más mínima singularidad,




"Simplemente te alejaste, con una amabilidad que era única en ti."






A mí me gusta el mundo que he creado para ella,
Pero es solo ficción, aquí en el mundo real, el bello romance de ensueño y la sensación de ser cautivados por la belleza de la simplicidad, es algo que ha sido prohibido sin argumento alguno para los soñadores de inusuales sentimientos, es por eso que son limitados a sus propios complejos



Esta bien, yo puedo vivir de esta forma, después de todo, tengo mi "infalible formula mágica"







No entiendo porque escribí todo eso. (aún)



-Kanon

0 件のコメント: